You can now order from minne overseas.
No knowledge of Japanese is needed because we'll handle everything,
with answers for any questions you might have in your language.
Please check out my shop.
https://minne.com/@1hortensie0
訳:minneの作品が海外から購入できるようになりました。
作品に関する不安な点は地域に応じた言語でサポートし、
購入までをお客さまに代わって行いますので日本語の知識は不要です。
ぜひショップをのぞいてみてくださいね。
Hello, thank you for your inquiry.
I apologize, but I cannot answer your question because I only know Japanese.
If you have any questions about my shop, then the overseas concierge service
WorldShoppingBIZ can help you, so please use the link below.
I apologize for the inconvenience.
Also, if the inquiry is after your order, then please include the WorldShopping
order number that starts with the letters "BO."
https://www.worldshopping.global/en/help/contactus
I hope you have a wonderful shopping experience!
訳:こんにちは。お問い合わせありがとうございます。
すみませんが、外国語が不自由なため私から直接お答えすることができません。
私のショップに関することは、
すべて海外代行サービスのWorldShoppingBIZが代わりに
お答えしますので、お手数ですがこちらのURLからお問い合わせください。
なお、購入後のお問合せの場合は、
WorldShoppingでのBOで始まる注文番号を記入してください。
https://www.worldshopping.global/en/help/contactus
楽しいお買い物ができますように!
商品やオーダー内容について海外のお客様から質問
▼WorldShoppingお問い合わせフォーム
https://worldshopping.force.com/help/s/contactsupport
海外ユーザーからの問い合わせを受けた場合
▼代行会社の問い合わせ窓口
https://www.worldshopping.global/en/help/contactus
✽.。.:*·゚ ✽.。.:*·゚
つまみ細工 紫陽花 ーあじさいー
✽.。.:*·゚ ✽.。.:*·゚
I hope you enjoyed Japanese fabric flower-making.
Thank you for coming.