ハンドメイドマーケット minne(ミンネ)
通報

浴衣ジレ 白地に水色と紺のラインにバラ 袖なし羽織 Yukata gilet light blue on white background and rose with navy blue lines

3,000
残り1
2
中古浴衣で作ったジレです 夏の暑い時期に体系を隠すために上着を着てましたが暑く、何とか涼しくならないかな 和柄が好きなので浴衣で何か作れないかなと作ったお品です 夏は無地黒のTシャツにレギンスの上にこの浴衣ジレだけ羽織ってます 実際に着てみての感想 ・羽織っているだけなので風が通り涼しい ・着痩せする ・浴衣柄で気分が上がる ・周りの人からよくどこで買ったのか?素敵と言ってもらえる ・浴衣が着たいけど暑くて着れない でも関わりたい ・綿素材なので洗濯しやすく、乾きやすい ・普段使わない色も柄に入ってるので楽しい 羽織るだけでなく太めのベルトや半幅帯、帯ベルトを締めてもおしゃれになります 前を閉めて浴衣風に 閉めずにわざと開けるとおしゃれな感じに アクセサリーをつけて前をとめるのもいいです この浴衣ジレの為に作って羽織紐も後日、販売します 猛暑の夏に浴衣柄の涼しさを楽しんでみませんか? ※掲載写真の最初4枚がお品の写真です 残りの写真、5・6・7枚目は洋服Mサイズ着用者の着用例です 8・9・10枚目は洋服4Lサイズ着用者の着用例です It is a gilet made from a used yukata I wore a jacket to hide my system during the hot summer months, but it was hot and I wondered if it would be cool somehow. I like Japanese patterns, so I wondered if I could make something with a yukata. In summer, I wear only this yukata gilet over a plain black T-shirt and leggings. Impressions of actually wearing it ・ Since you are just wearing it, the wind passes through and it is cool. ・ Wear thin ・ Yukata pattern makes you feel better ・Where did you often buy it from the people around you? You can say it's nice ・ I want to wear a yukata, but I can't wear it because it's hot But I want to get involved ・Since it is made of cotton, it is easy to wash and dry. ・ It's fun because the pattern includes colors that you don't usually use. It will be fashionable not only to wear it but also to tighten a thick belt, half-width obi, or obi belt. Close the front and make it yukata style If you open it on purpose without closing it, it will look fashionable. It is also good to put on accessories and stop in front I will make it for this yukata gilet and sell the haori string at a later date. Why don't you enjoy the coolness of the yukata pattern in the scorching summer? * The first 4 photos are photos of the item. The remaining photos, 5, 6, and 7, are examples of wearing M size clothes. The 8th, 9th, and 10th sheets are examples of wearing 4L size clothes. Use Google Translate
中古浴衣で作ったジレです 夏の暑い時期に体系を隠すために上着を着てましたが暑く、何とか涼しくならないかな 和柄が好きなので浴衣で何か作れないかなと作ったお品です 夏は無地黒のTシャツにレギンスの上にこの浴衣ジレだけ羽織ってます 実際に着てみての感想 ・羽織っているだけなので風が通り涼しい ・着痩せする ・浴衣柄で気分が上がる ・周りの人からよくどこで買ったのか?素敵と言ってもらえる ・浴衣が着たいけど暑くて着れない でも関わりたい ・綿素材なので洗濯しやすく、乾きやすい ・普段使わない色も柄に入ってるので楽しい 羽織るだけでなく太めのベルトや半幅帯、帯ベルトを締めてもおしゃれになります 前を閉めて浴衣風に 閉めずにわざと開けるとおしゃれな感じに アクセサリーをつけて前をとめるのもいいです この浴衣ジレの為に作って羽織紐も後日、販売します 猛暑の夏に浴衣柄の涼しさを楽しんでみませんか? ※掲載写真の最初4枚がお品の写真です 残りの写真、5・6・7枚目は洋服Mサイズ着用者の着用例です 8・9・10枚目は洋服4Lサイズ着用者の着用例です It is a gilet made from a used yukata I wore a jacket to hide my system during the hot summer months, but it was hot and I wondered if it would be cool somehow. I like Japanese patterns, so I wondered if I could make something with a yukata. In summer, I wear only this yukata gilet over a plain black T-shirt and leggings. Impressions of actually wearing it ・ Since you are just wearing it, the wind passes through and it is cool. ・ Wear thin ・ Yukata pattern makes you feel better ・Where did you often buy it from the people around you? You can say it's nice ・ I want to wear a yukata, but I can't wear it because it's hot But I want to get involved ・Since it is made of cotton, it is easy to wash and dry. ・ It's fun because the pattern includes colors that you don't usually use. It will be fashionable not only to wear it but also to tighten a thick belt, half-width obi, or obi belt. Close the front and make it yukata style If you open it on purpose without closing it, it will look fashionable. It is also good to put on accessories and stop in front I will make it for this yukata gilet and sell the haori string at a later date. Why don't you enjoy the coolness of the yukata pattern in the scorching summer? * The first 4 photos are photos of the item. The remaining photos, 5, 6, and 7, are examples of wearing M size clothes. The 8th, 9th, and 10th sheets are examples of wearing 4L size clothes. Use Google Translate

サイズ

平らな所に広げた状態で写真2枚目のわきの下を測定112㎝×57㎝  

発送までの目安

3日

配送方法・送料

ゆうメール
360追加送料0円)
全国一律
レターパック
370追加送料0円)
全国一律

購入の際の注意点

・ご覧になるモニターや環境により色味が多少異なります。 ・ハンドメイド商品につき個々の 形、風合い に若干の違いがございます。 ・手作りの為、サイズ等に誤差が生じることがあります。 ご了承、ご容赦ください。 福岡から発送します。 配達方法は宅急便なども承りますが料金は福岡から最寄りの県までの送料になります。 ※お客様都合の返品・交換は承っておりませんのでご了承下さい ・The color varies slightly depending on the monitor and environment you are viewing. ・ There are slight differences in the shape and texture of each handmade product. ・ Since it is handmade, there may be errors in size, etc. Thank you for your understanding and forgiveness. We ship from Fukuoka. Delivery methods such as courier service are also accepted, but the fee is the shipping fee from Fukuoka to the nearest prefecture. * Please note that we do not accept returns or exchanges for customer's convenience.
レビューをすべて見る