※ご訪問時、ご質問、ご購入前に必ず最後までお読みください(日本語は下記)
●The rules written for this shopping are in Japanese.
Please do not shop if you cannot read the Japanese part.
All orders that may cause trouble are forcibly canceled.
●Although there is explanation in the item column,
Overseas shipping is not carried out.
We do not ship to overseas shipping agent agency in Japan too.
In the case of such orders it will be forcibly canceled.
Even if you have already deposited money will be canceled.
●この規約は日本語です
日本語が読めない方は購入をお控えください。
●商品欄に説明があり、海外発送はできません。
海外発送代理店、倉庫などにも発送しておりません。
このような注文の場合、すでに入金している場合でも強制的にキャンセルされます。
●商品説明は日本語です。
質問は日本語のみ受付可能です、日本語が読めないことによるトラブルについては一切の責任を負いません。
●デザイン事務所のため日中は業務です。
昼夜、週末等を問わず急な会議や出張で突然(数日程度)連絡が取れなくなる場合がございます。
(minneはスマホから見ていません)
ご連絡に即時即答はできかねますため、お返事にはお時間を頂戴しております。
ご協力の程よろしくお願いいたします。
●カッティング等は手作業のため若干の個体差がございます。
●シール類は工場仕上げではありません。
一般プリンタにてインクジェットでシール用紙に出力しております。
●ハンドメイド品であることをご理解頂いた場合にご注文をお願いいたします。
●このページの注意書きをご理解頂けない際はご購入をおすすめいたしません。
よろしくお願いいたします。
※ご訪問時、ご質問、ご購入前に必ず最後までお読みください(日本語は下記)
●The rules written for this shopping are in Japanese.
Please do not shop if you cannot read the Japanese part.
All orders that may cause trouble are forcibly canceled.
●Although there is explanation in the item column,
Overseas shipping is not carried out.
We do not ship to overseas shipping agent agency in Japan too.
In the case of such orders it will be forcibly canceled.
Even if you have already deposited money will be canceled.
●この規約は日本語です
日本語が読めない方は購入をお控えください。
●商品欄に説明があり、海外発送はできません。
海外発送代理店、倉庫などにも発送しておりません。
このような注文の場合、すでに入金している場合でも強制的にキャンセルされます。
●商品説明は日本語です。
質問は日本語のみ受付可能です、日本語が読めないことによるトラブルについては一切の責任を負いません。
●デザイン事務所のため日中は業務です。
昼夜、週末等を問わず急な会議や出張で突然(数日程度)連絡が取れなくなる場合がございます。
(minneはスマホから見ていません)
ご連絡に即時即答はできかねますため、お返事にはお時間を頂戴しております。
ご協力の程よろしくお願いいたします。
●カッティング等は手作業のため若干の個体差がございます。
●シール類は工場仕上げではありません。
一般プリンタにてインクジェットでシール用紙に出力しております。
●ハンドメイド品であることをご理解頂いた場合にご注文をお願いいたします。
●このページの注意書きをご理解頂けない際はご購入をおすすめいたしません。
よろしくお願いいたします。