こちらは、「minne×The UKIYO-E 2020 ― 日本三大浮世絵コレクション」コラボ作品です。「石川豊信」の「花下美人」からインスピレーションを得て制作しました。
「The UKIYO-E 2020 ― 日本三大浮世絵コレクション」
会期:7月23日(木・祝)~9月13日(日)
会場:東京都美術館(東京・上野公園)
※会期中展示替えあり。最新情報は展覧会公式サイトで確認ください。
◆サイズ
縦 約7.8cm 横 約3.5cm
ブローチピン 2.5cm
◆素材
(刺繍をした布)綿100%
(裏生地)フェルト
(その他)刺繍糸、ブローチピン
※受注製作の作品です。ご注文をいただいてから製作いたします。
ご覧いただき、誠にありがとうございます。
江戸時代の浮世絵師、石川豊信さんの「花下美人」を元にした、手刺繍のブローチです。
着物姿の女の子が、俳句を書いた短冊を桜の木にくくり付けようとしているところです。
江戸時代には、お花見の時に桜の下で俳句を詠み、それを短冊に書いて桜の木にくくり付ける、という風習がありました。
お花見に来ている人たちがお互いに見たり、通りがかった人たちが見たりして楽しんだそうです。
中には恋の詩も多かったとか。「花下美人」の女の子の俳句も、恋の詩だそうです。
とても素敵な風習だなと思います(*^^*)
原作の浮世絵作品の味わい深さをリスペクトしつつ、刺繍糸のカラフルな色合いを楽しんでいただけるようなデザインにしました。
色鮮やかで細かい着物の模様がポイントです。
女の子のお顔は少し現代風に、目をぱっちりと可愛らしくアレンジしました。
バッグやお洋服につけると、古風で爽やかな雰囲気でお出かけできます。
カラフルなので、お部屋の空いているスペースにさりげなく飾っても可愛いかと思います♪
ひと針ずつ、丁寧に刺繍して作りました。
手刺繍ならではのふんわりとした触り心地です。
刺繍をした布は、ナチュラルなアイボリーのコットン生地です。
裏側は水色のフェルト生地を付けています。
ブローチの中には、プラスチック板と、更にコットン生地を重ねたものを入れているので、しっかりしていて軽い着け心地です。
桜の下で心が躍るような、少し切ないような、着物姿の女の子の可愛らしさを感じていただければ嬉しいです。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Thank you for visiting.
◆ Size
(length) 7.8 cm
(width) 3.5 cm
(Brooch pin) 2.5cm
◆ Material
(Embroidery cloth) 100% cotton
(Back) Felt
(Other) Embroidery thread, brooch pin
* This is a made-to-order item.
This is a hand-embroidered brooch.
This is based on "Hanashita Bijin" by Toyonobu Ishikawa, an ukiyo-e artist of the Edo period.
A girl in a kimono(traditional Japanese clothes) is trying to attach a strip of paper to a cherry tree.
In the Edo period, it was customary to write a poem on a strip of paper under the cherry blossoms, and attach it to the cherry tree.
こちらは、「minne×The UKIYO-E 2020 ― 日本三大浮世絵コレクション」コラボ作品です。「石川豊信」の「花下美人」からインスピレーションを得て制作しました。
「The UKIYO-E 2020 ― 日本三大浮世絵コレクション」
会期:7月23日(木・祝)~9月13日(日)
会場:東京都美術館(東京・上野公園)
※会期中展示替えあり。最新情報は展覧会公式サイトで確認ください。
◆サイズ
縦 約7.8cm 横 約3.5cm
ブローチピン 2.5cm
◆素材
(刺繍をした布)綿100%
(裏生地)フェルト
(その他)刺繍糸、ブローチピン
※受注製作の作品です。ご注文をいただいてから製作いたします。
ご覧いただき、誠にありがとうございます。
江戸時代の浮世絵師、石川豊信さんの「花下美人」を元にした、手刺繍のブローチです。
着物姿の女の子が、俳句を書いた短冊を桜の木にくくり付けようとしているところです。
江戸時代には、お花見の時に桜の下で俳句を詠み、それを短冊に書いて桜の木にくくり付ける、という風習がありました。
お花見に来ている人たちがお互いに見たり、通りがかった人たちが見たりして楽しんだそうです。
中には恋の詩も多かったとか。「花下美人」の女の子の俳句も、恋の詩だそうです。
とても素敵な風習だなと思います(*^^*)
原作の浮世絵作品の味わい深さをリスペクトしつつ、刺繍糸のカラフルな色合いを楽しんでいただけるようなデザインにしました。
色鮮やかで細かい着物の模様がポイントです。
女の子のお顔は少し現代風に、目をぱっちりと可愛らしくアレンジしました。
バッグやお洋服につけると、古風で爽やかな雰囲気でお出かけできます。
カラフルなので、お部屋の空いているスペースにさりげなく飾っても可愛いかと思います♪
ひと針ずつ、丁寧に刺繍して作りました。
手刺繍ならではのふんわりとした触り心地です。
刺繍をした布は、ナチュラルなアイボリーのコットン生地です。
裏側は水色のフェルト生地を付けています。
ブローチの中には、プラスチック板と、更にコットン生地を重ねたものを入れているので、しっかりしていて軽い着け心地です。
桜の下で心が躍るような、少し切ないような、着物姿の女の子の可愛らしさを感じていただければ嬉しいです。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Thank you for visiting.
◆ Size
(length) 7.8 cm
(width) 3.5 cm
(Brooch pin) 2.5cm
◆ Material
(Embroidery cloth) 100% cotton
(Back) Felt
(Other) Embroidery thread, brooch pin
* This is a made-to-order item.
This is a hand-embroidered brooch.
This is based on "Hanashita Bijin" by Toyonobu Ishikawa, an ukiyo-e artist of the Edo period.
A girl in a kimono(traditional Japanese clothes) is trying to attach a strip of paper to a cherry tree.
In the Edo period, it was customary to write a poem on a strip of paper under the cherry blossoms, and attach it to the cherry tree.
サイズ
上記の通り
発送までの目安
7日
配送方法・送料
購入の際の注意点
一点ずつ手作りなので、お顔の表情など、仕上がりに多少の誤差がございます。
他のご確認事項については、お手数おかけいたしますが、下記をお読みください。
ご確認事項
https://minne.com/items/21489456