◆肥前やきもの圏×ジェレミー パレ ジュリアン
日本磁器発祥の地「佐賀県有田町」。有田焼の美しさと自然の豊かさに心惹かれ、
幸楽窯 徳永陶磁器(株)にて作陶をしているカナダ人陶芸家ジェレミー パレ ジュリアン。
有田をはじめとする「肥前やきもの圏」の歴史や文化、やきものの美しさを多くの人たちに
つたえるため、日々作陶活動をしている。このタンブラーを製作するにあたり、
肥前やきもの圏を旅しインスピレーションを得たジェレミー。
彼女の体験、感じ取ったものを5つのデザインで表現しています。
◆Traveling Tumblerのコンセプト
<旅するタンブラー>
旅先でタンブラーの写真をシェアしたり、他のタンブラーの旅をみながらコーヒーブレイクしたり。
旅の思い出やの冒険を追体験することも「トラベリングタンブラー」のコンセプトの一つ。
世界との距離がグッと身近に、トラベリングタンブラーで旅する、という新しい概念を提案していく
新しいやきものプロダクトです。
<SNSへイージー・アクセス>
タンブラーの底にQRコード。ここからトラベリングタンブラー公式Instagramへ簡単にアクセス。
そこには#travelingtumblerで投稿された数々のトラベリングタンブラーがあなたを待っています。
<なぜ、タンブラー?>
タンブラーは、日常生活や外出先でも使えるもの。
SDGsの「12.つくる責任 つかう責任」をやきもののタンブラーに込めました。
繰り返し使うことで、地球環境にも配慮しつつ、肥前やきものの歴史や魅力を
広めることのできるアイテムとしてタンブラーを数ある器のなかから選定しました。
Hasami ware started over 400 years ago.
Made for daily use, it had a direct influence on the Japanese food
culture. In contrast to other local styles it draws its design inspiration
from geometricals shapes and kimono fabric patterns. It is well known
for its sturdiness and durability decorated with underglaze cobalt blue.
波佐見焼は400年以上前に始まりました。
日常使いで、日本の食文化に直接影響を与えました。
他の地元のスタイルとは対照的に、幾何学的な形や着物の生地の
パターンからデザインのインスピレーションを得ています。
釉下コバルトブルーで装飾された頑丈さと耐久性でよく知られています。
◆肥前やきもの圏×ジェレミー パレ ジュリアン
日本磁器発祥の地「佐賀県有田町」。有田焼の美しさと自然の豊かさに心惹かれ、
幸楽窯 徳永陶磁器(株)にて作陶をしているカナダ人陶芸家ジェレミー パレ ジュリアン。
有田をはじめとする「肥前やきもの圏」の歴史や文化、やきものの美しさを多くの人たちに
つたえるため、日々作陶活動をしている。このタンブラーを製作するにあたり、
肥前やきもの圏を旅しインスピレーションを得たジェレミー。
彼女の体験、感じ取ったものを5つのデザインで表現しています。
◆Traveling Tumblerのコンセプト
<旅するタンブラー>
旅先でタンブラーの写真をシェアしたり、他のタンブラーの旅をみながらコーヒーブレイクしたり。
旅の思い出やの冒険を追体験することも「トラベリングタンブラー」のコンセプトの一つ。
世界との距離がグッと身近に、トラベリングタンブラーで旅する、という新しい概念を提案していく
新しいやきものプロダクトです。
<SNSへイージー・アクセス>
タンブラーの底にQRコード。ここからトラベリングタンブラー公式Instagramへ簡単にアクセス。
そこには#travelingtumblerで投稿された数々のトラベリングタンブラーがあなたを待っています。
<なぜ、タンブラー?>
タンブラーは、日常生活や外出先でも使えるもの。
SDGsの「12.つくる責任 つかう責任」をやきもののタンブラーに込めました。
繰り返し使うことで、地球環境にも配慮しつつ、肥前やきものの歴史や魅力を
広めることのできるアイテムとしてタンブラーを数ある器のなかから選定しました。
Hasami ware started over 400 years ago.
Made for daily use, it had a direct influence on the Japanese food
culture. In contrast to other local styles it draws its design inspiration
from geometricals shapes and kimono fabric patterns. It is well known
for its sturdiness and durability decorated with underglaze cobalt blue.
波佐見焼は400年以上前に始まりました。
日常使いで、日本の食文化に直接影響を与えました。
他の地元のスタイルとは対照的に、幾何学的な形や着物の生地の
パターンからデザインのインスピレーションを得ています。
釉下コバルトブルーで装飾された頑丈さと耐久性でよく知られています。