『雨ニモマケズ』は、
宮沢賢治の没後、手帳から発見された詩だそうです。
こんな素敵な言葉が埋もれず発見されて良かった。
そうなんです。
このTシャツのタイポグラフィは、『雨ニモマケズ』をスペイン語で表記しています。
ちゃんと、母国語がスペイン語の人が訳していますので、
恥ずかしい外国語Tシャツにはなっていませんのでご安心下さい。
---
雨ニモマケズ
風ニモマケズ
雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ
丈夫ナカラダヲモチ
慾ハナク
決シテ瞋ラズ
イツモシヅカニワラッテヰル
一日ニ玄米四合ト
味噌ト少シノ野菜ヲタベ
アラユルコトヲ
ジブンヲカンジョウニ入レズニ
ヨクミキキシワカリ
ソシテワスレズ
野原ノ松ノ林ノ䕃ノ
小サナ萓ブキノ小屋ニヰテ
東ニ病気ノコドモアレバ
行ッテ看病シテヤリ
西ニツカレタ母アレバ
行ッテソノ稲ノ朿ヲ負ヒ
南ニ死ニサウナ人アレバ
行ッテコハガラナクテモイヽトイヒ
北ニケンクヮヤソショウガアレバ
ツマラナイカラヤメロトイヒ
ヒドリノトキハナミダヲナガシ
サムサノナツハオロオロアルキ
ミンナニデクノボートヨバレ
ホメラレモセズ
クニモサレズ
サウイフモノニ
ワタシハナリタイ
---
No lo vence la lluvia,
no lo vence el viento,
ni lo vence la nieve ni el calor del verano.
Dueño de un cuerpo vigoroso.
Sin codicia,
nunca enfadado,
siempre riendo en silencio.
Cada día, por todo alimento, cuatro raciones de arroz pardo,
miso y algunos vegetales.
Sin que influya en sus emociones,
mira y escucha atentamente, comprende
y no olvida.
En el campo, a la sombra de un pinar,
vive en una pequeña choza con techo de paja.
Si en el este hubiera un niño enfermo,
iría a cuidar de él.
Si en el oeste hubiera una madre cansada,
iría a cargar con sus haces de arroz.
Si alguien resistiera su muerte inminente en el sur,
iría a asegurarle que no hay nada que temer.
Si pleitos y peleas surgieran entre la gente del norte,
iría a hacerles abandonar tal sinsentido.
En plena sequía derrama lágrimas.
En un verano frío vaga inquieto.
Todos le llaman idiota,
no lo ensalzan
y no le importa.
Así es la persona
que quiero tornarme.
---
S(着丈:65 身幅:47 そで丈:18)
M(着丈:68 身幅:50 そで丈:19)
L(着丈:71 身幅:52 そで丈:20)
XL(着丈:74 身幅:55 そで丈:21)
XXL(着丈:78 身幅:58 そで丈:22.5)
素材:綿100% 6.2oz
『雨ニモマケズ』は、
宮沢賢治の没後、手帳から発見された詩だそうです。
こんな素敵な言葉が埋もれず発見されて良かった。
そうなんです。
このTシャツのタイポグラフィは、『雨ニモマケズ』をスペイン語で表記しています。
ちゃんと、母国語がスペイン語の人が訳していますので、
恥ずかしい外国語Tシャツにはなっていませんのでご安心下さい。
---
雨ニモマケズ
風ニモマケズ
雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ
丈夫ナカラダヲモチ
慾ハナク
決シテ瞋ラズ
イツモシヅカニワラッテヰル
一日ニ玄米四合ト
味噌ト少シノ野菜ヲタベ
アラユルコトヲ
ジブンヲカンジョウニ入レズニ
ヨクミキキシワカリ
ソシテワスレズ
野原ノ松ノ林ノ䕃ノ
小サナ萓ブキノ小屋ニヰテ
東ニ病気ノコドモアレバ
行ッテ看病シテヤリ
西ニツカレタ母アレバ
行ッテソノ稲ノ朿ヲ負ヒ
南ニ死ニサウナ人アレバ
行ッテコハガラナクテモイヽトイヒ
北ニケンクヮヤソショウガアレバ
ツマラナイカラヤメロトイヒ
ヒドリノトキハナミダヲナガシ
サムサノナツハオロオロアルキ
ミンナニデクノボートヨバレ
ホメラレモセズ
クニモサレズ
サウイフモノニ
ワタシハナリタイ
---
No lo vence la lluvia,
no lo vence el viento,
ni lo vence la nieve ni el calor del verano.
Dueño de un cuerpo vigoroso.
Sin codicia,
nunca enfadado,
siempre riendo en silencio.
Cada día, por todo alimento, cuatro raciones de arroz pardo,
miso y algunos vegetales.
Sin que influya en sus emociones,
mira y escucha atentamente, comprende
y no olvida.
En el campo, a la sombra de un pinar,
vive en una pequeña choza con techo de paja.
Si en el este hubiera un niño enfermo,
iría a cuidar de él.
Si en el oeste hubiera una madre cansada,
iría a cargar con sus haces de arroz.
Si alguien resistiera su muerte inminente en el sur,
iría a asegurarle que no hay nada que temer.
Si pleitos y peleas surgieran entre la gente del norte,
iría a hacerles abandonar tal sinsentido.
En plena sequía derrama lágrimas.
En un verano frío vaga inquieto.
Todos le llaman idiota,
no lo ensalzan
y no le importa.
Así es la persona
que quiero tornarme.
---
S(着丈:65 身幅:47 そで丈:18)
M(着丈:68 身幅:50 そで丈:19)
L(着丈:71 身幅:52 そで丈:20)
XL(着丈:74 身幅:55 そで丈:21)
XXL(着丈:78 身幅:58 そで丈:22.5)
素材:綿100% 6.2oz
サイズ
S・M・L・XL・XXL
発送までの目安
7日
配送方法・送料
クリックポスト
0円(追加送料:0円)
全国一律
全国一律
購入の際の注意点
○サイズに若干の誤差がある場合がございます。予めご了承の程よろしくお願いいたします。
○写真の色と実際の色が、若干異なる場合がございます。
※受注生産の為7営業日程度での発送となります。