ハンドメイドマーケット minne(ミンネ)
通報

帯のタペストリー 濃茶に紅葉と牡丹 帯 着物 リメイク インテリア 掛け軸  和モダン 和室 Kimono Tapestry Kakejiku ギフト 縁起物 正月飾り テーブルランナー お正月

6,200
残り1
1
ご覧いただきありがとうございます。 「おうち時間を好きなものに囲まれて心地よく」 「日々の暮らしに心安らぐ幸せの彩りを」 そんな思いで作品を制作しております。 濃茶色の可愛らしい帯。 金色の紅葉と牡丹が美しい、素敵な帯からお作りしたタペストリーです。 紅葉は長寿への願い。 そして、色を変え、人々を楽しませる姿から、たくさんの人に愛されますようにとの願いが込められた吉祥文様です。 牡丹は「百花の王」。
良い事がおこる前兆を表す吉祥紋様です。 「牡丹のように美しく育つように」との願いが込められております。 上部の棒は取り外し可能ですので、テーブルランナーやプレイスマット、敷物としてもお使いいただけます。 ハレの日の彩りにもお使いください。 (水濡れ等の場合は、タオル等で拭き取ってください。 追加オプション〔+200円〕で、撥水加工もさせていただきます。)   すぐに飾っていただけるよう、タペストリーと棒、黒の紐のセットとなっております。 再度のご購入で、棒が不要な方は、800円引きにてご案内させていただけますので、お知らせくださいませ。 本物の帯を使った、他にはないタペストリーですので、普段使いはもちろん、お正月や節句などの,ハレの日のインテリアとして、母の日や父の日、敬老の日、誕生日や記念日のギフトとして、また、海外の方への日本のお土産としても最適です。 梱包は、丁寧に包んでお送りいたしますので、そのままギフトとしてもご利用いただけます。 また、メッセージカード等のご希望がございましたら。喜んで対応させていただきます。 サイズ(Size) 97cm × 60cm (タペストリーの棒が60センチ、帯の幅は約30センチとなっております。)(The tapestry bar is 60cm and the width of the Kimono is approximately 30 cm.) 重さ(Weight) :約250g ご質問等ございましたら、お気軽にお問合せくださいませ。 This tapestry is made from upcycled real Japanese Kimono. It is a one-of-a-kind interior that captures the traditional beauty of Japan. Perfect for everyday use, as well as for interior decorations Good as a souvenir of Japan. We hope you may enjoy" The beauty of Kimono " and you may feel" The joy of taking care of things ". Please feel free to contact us with any questions. ※購入時のご注意点※  ご購入前に必ずご一読くださいませ ※Notes on Purchasing※ https://minne.com/items/36438297 #着物 #タペストリー #アンティーク着物 #和モダン #インテリア #壁掛け #和雑貨 #おうち時間 #着物リメイク  #和のインテリア #古裂 #こぎれ #帯 #壁飾り #サスティナブル #結婚祝い #新年 #新生活 #和 #壁 #正月 #SDGs #サスティナブル #アップサイクル #和カフェ #旅館 #和室 #掛け軸  #敬老の日  #正月 #和のインテリア #ハレの日  #縁起もの #日本のお土産 #世界に一つだけのインテリア #世界にひとつのインテリア #世界に一つだけのギフト #世界に一つのギフト #古民家 #古民家インテリア #古民家再生 #kimono #japan #Japaneseart #fabric #artpanels #antique #Japanesestyleinterior #japaneseroom #washitsu #kakejikuart #kakejiku #tokonoma #Kimonofablic #Kimonoremake #antiquekimono#Kimonointerior #Japanese-styleroom #テーブルマット #プレイスマット #敷物 #テーブルランナー #テーブルウェア
ご覧いただきありがとうございます。 「おうち時間を好きなものに囲まれて心地よく」 「日々の暮らしに心安らぐ幸せの彩りを」 そんな思いで作品を制作しております。 濃茶色の可愛らしい帯。 金色の紅葉と牡丹が美しい、素敵な帯からお作りしたタペストリーです。 紅葉は長寿への願い。 そして、色を変え、人々を楽しませる姿から、たくさんの人に愛されますようにとの願いが込められた吉祥文様です。 牡丹は「百花の王」。
良い事がおこる前兆を表す吉祥紋様です。 「牡丹のように美しく育つように」との願いが込められております。 上部の棒は取り外し可能ですので、テーブルランナーやプレイスマット、敷物としてもお使いいただけます。 ハレの日の彩りにもお使いください。 (水濡れ等の場合は、タオル等で拭き取ってください。 追加オプション〔+200円〕で、撥水加工もさせていただきます。)   すぐに飾っていただけるよう、タペストリーと棒、黒の紐のセットとなっております。 再度のご購入で、棒が不要な方は、800円引きにてご案内させていただけますので、お知らせくださいませ。 本物の帯を使った、他にはないタペストリーですので、普段使いはもちろん、お正月や節句などの,ハレの日のインテリアとして、母の日や父の日、敬老の日、誕生日や記念日のギフトとして、また、海外の方への日本のお土産としても最適です。 梱包は、丁寧に包んでお送りいたしますので、そのままギフトとしてもご利用いただけます。 また、メッセージカード等のご希望がございましたら。喜んで対応させていただきます。 サイズ(Size) 97cm × 60cm (タペストリーの棒が60センチ、帯の幅は約30センチとなっております。)(The tapestry bar is 60cm and the width of the Kimono is approximately 30 cm.) 重さ(Weight) :約250g ご質問等ございましたら、お気軽にお問合せくださいませ。 This tapestry is made from upcycled real Japanese Kimono. It is a one-of-a-kind interior that captures the traditional beauty of Japan. Perfect for everyday use, as well as for interior decorations Good as a souvenir of Japan. We hope you may enjoy" The beauty of Kimono " and you may feel" The joy of taking care of things ". Please feel free to contact us with any questions. ※購入時のご注意点※  ご購入前に必ずご一読くださいませ ※Notes on Purchasing※ https://minne.com/items/36438297 #着物 #タペストリー #アンティーク着物 #和モダン #インテリア #壁掛け #和雑貨 #おうち時間 #着物リメイク  #和のインテリア #古裂 #こぎれ #帯 #壁飾り #サスティナブル #結婚祝い #新年 #新生活 #和 #壁 #正月 #SDGs #サスティナブル #アップサイクル #和カフェ #旅館 #和室 #掛け軸  #敬老の日  #正月 #和のインテリア #ハレの日  #縁起もの #日本のお土産 #世界に一つだけのインテリア #世界にひとつのインテリア #世界に一つだけのギフト #世界に一つのギフト #古民家 #古民家インテリア #古民家再生 #kimono #japan #Japaneseart #fabric #artpanels #antique #Japanesestyleinterior #japaneseroom #washitsu #kakejikuart #kakejiku #tokonoma #Kimonofablic #Kimonoremake #antiquekimono#Kimonointerior #Japanese-styleroom #テーブルマット #プレイスマット #敷物 #テーブルランナー #テーブルウェア

サイズ

作品説明欄に記載 Described in the piece description section

発送までの目安

3日

配送方法・送料

宅配便
900追加送料300円)
全国一律

購入の際の注意点

発送は、土日祝をのぞいて3日以内を目安に発送させていただいております。 作品はすべて、アンティーク・ヴィンテージと呼ばれる古いものから、様々な本物の帯をほどいて制作しております。その為、生地には、長年愛用されてきた跡や、時が経ったものならではの味が様々残っております。 また、作品はすべて手作業で制作しておりますので、機械のような均一な仕上がりではありません。 ご理解いただき、その風合いを楽しんでいただき、ご購入いただければと思います。 All of our pieces are made from various old and authentic kimonos, which are called antique and vintage. Therefore, there are various marks left on the fabrics from years of use. In addition, all pieces are made by hand, so the finish is not as uniform as machine-made pieces. We hope you will understand and enjoy the texture of these pieces.
レビューをすべて見る
特定商取引法に基づく表記