ハンドメイドマーケット minne(ミンネ)
通報

Japanese Calligraphy “Haru” – Warmth of a New Beginning(Postcard Size)

3,000
残り1
0
「春(はる)」は、あたらしい季節の始まりと、 やわらかな温かさを感じさせる言葉です。 寒さを越え、少しずつ光とぬくもりが戻ってくる春は、 希望や再生、心がひらいていく時間を象徴しています。 【作品について】 行書で、柔らかく温かい線を意識して書きました。 流れるような筆致の中に、 春の空気や、そっと差し込む日差しのやさしさを込めています。 見る人の心に、静かな安心感と前向きな気持ちが芽生えるような「春」です。 作品には、手漉きの耳付き和紙を使用しています。 自然な繊維の表情と、和紙ならではの柔らかな風合いが、 墨のにじみや線の温度をやさしく引き立てます。 一枚一枚異なる表情も、この和紙の魅力です。 【インテリアとして】 「春」の書は、空間に明るさとやさしい気配をもたらします。 玄関、リビング、書斎、寝室など、 季節の移ろいを感じたい場所におすすめです。 桜柄のハガキ掛けとセットになっているため、 届いてすぐに飾ってお楽しみいただけます。 【サイズ・仕様】 ●作品 はがきサイズ(約100 × 148 mm) 素材:耳付き和紙 ●ハガキ掛け(セット) サイズ:約Φ22.5 × 厚み0.5 cm 柄:桜 International orders are available via WorldShopping. 海外からのご注文にも対応しています。 #Zen #JapaneseCalligraphy The Word “Haru” (春) means spring — a season of warmth, renewal, and new beginnings. It symbolizes gentle light returning after winter and the quiet hope that comes with the start of a new cycle. About the Artwork This piece is written in semi-cursive script, using soft and warm brush strokes. The flowing lines express the gentle air of spring and the comforting warmth of sunlight. It is a calm and uplifting calligraphy that invites a sense of peace and quiet optimism. The artwork is created on hand-made washi paper with natural deckled edges. The texture of the paper enhances the softness of the ink and highlights subtle gradations, making each piece truly one of a kind. Interior Suggestion The calligraphy of “Haru” brings lightness and warmth into a space. Ideal for entryways, living rooms, bedrooms, or seasonal displays — a gentle reminder of new beginnings and peaceful days. This artwork comes as a set with a postcard display holder featuring a cherry blossom design, ready to display and enjoy immediately. Size & Details • Artwork: Postcard size (approx. 100 × 148 mm) • Material: Handmade washi paper with deckled edges • Postcard holder (set): Size: approx. Ø22.5 × thickness 0.5 cm Design: Cherry blossom
「春(はる)」は、あたらしい季節の始まりと、 やわらかな温かさを感じさせる言葉です。 寒さを越え、少しずつ光とぬくもりが戻ってくる春は、 希望や再生、心がひらいていく時間を象徴しています。 【作品について】 行書で、柔らかく温かい線を意識して書きました。 流れるような筆致の中に、 春の空気や、そっと差し込む日差しのやさしさを込めています。 見る人の心に、静かな安心感と前向きな気持ちが芽生えるような「春」です。 作品には、手漉きの耳付き和紙を使用しています。 自然な繊維の表情と、和紙ならではの柔らかな風合いが、 墨のにじみや線の温度をやさしく引き立てます。 一枚一枚異なる表情も、この和紙の魅力です。 【インテリアとして】 「春」の書は、空間に明るさとやさしい気配をもたらします。 玄関、リビング、書斎、寝室など、 季節の移ろいを感じたい場所におすすめです。 桜柄のハガキ掛けとセットになっているため、 届いてすぐに飾ってお楽しみいただけます。 【サイズ・仕様】 ●作品 はがきサイズ(約100 × 148 mm) 素材:耳付き和紙 ●ハガキ掛け(セット) サイズ:約Φ22.5 × 厚み0.5 cm 柄:桜 International orders are available via WorldShopping. 海外からのご注文にも対応しています。 #Zen #JapaneseCalligraphy The Word “Haru” (春) means spring — a season of warmth, renewal, and new beginnings. It symbolizes gentle light returning after winter and the quiet hope that comes with the start of a new cycle. About the Artwork This piece is written in semi-cursive script, using soft and warm brush strokes. The flowing lines express the gentle air of spring and the comforting warmth of sunlight. It is a calm and uplifting calligraphy that invites a sense of peace and quiet optimism. The artwork is created on hand-made washi paper with natural deckled edges. The texture of the paper enhances the softness of the ink and highlights subtle gradations, making each piece truly one of a kind. Interior Suggestion The calligraphy of “Haru” brings lightness and warmth into a space. Ideal for entryways, living rooms, bedrooms, or seasonal displays — a gentle reminder of new beginnings and peaceful days. This artwork comes as a set with a postcard display holder featuring a cherry blossom design, ready to display and enjoy immediately. Size & Details • Artwork: Postcard size (approx. 100 × 148 mm) • Material: Handmade washi paper with deckled edges • Postcard holder (set): Size: approx. Ø22.5 × thickness 0.5 cm Design: Cherry blossom

サイズ

ハガキ掛け:約Φ22.5 × 厚み0.5 cm

発送までの目安

3日

配送方法・送料

クリックポスト
0追加送料0円)
全国一律

購入の際の注意点

はがきとはがき掛けのセットです。小物はつきません。
minneの人気作家・ブランド特集を見る
minneの人気作家・ブランド特集を見る