昨年来、すこしずつ勉強を重ねて、日本伝統の美しい帯や着物の保存、再利用を考えてリメイクバッグの製作を始めました。
もちろんお着物の時にもお使いいただけますが、
コンセプトはあくまでも日常的にご活用いただいきたいというものです。
こちらのバッグの素材に使った綴れ(つづれ)帯は、大変格式の高いものです。
つづれ帯は現在は機械織と手織りがあります。
今回使用した帯は機械織ですが、白地の方は金糸銀糸が織り込まれ光沢があり美しいです。銀糸のうねりのような模様が縦に入っていますが、決して汚れではありません。念のため。
この織物の美しさを生かしたモノトーンのバッグは、着物はもちろんお洋服に似合うことでしょう。
もちろんシルク100% ですから、帆布のバッグとは一味違います。
裏地ももちろんシルクです。
男物の黒い羽織を利用しました。
私たちはこういう世界に例を見ない、品質を伝えていきたいですね。
春夏秋冬、いつでもお使いいただけます。
ご質問などお気軽にお待ちしています。
充分気をつけておりますが、リメイクですので、見落としやリメイク特有の傷があるかもしれません。
その点をご了解ください。
持っているだけでウキウキするような、素敵なバッグですよ。
色 白x黒 白地に金糸銀糸入る
サイズ 横x高さxマチ 37x21x8.5㎝ 持ち手の長さ37㎝
日常的にドラマが感じられるバッグを目指しています。
★ 実際に手に取って頂けない、ネットショップです。完璧な商品をご希望の方はご遠慮ください。
Since last year, I've been gradually studying and began making remade bags with the idea of preserving and reusing Japan's beautiful traditional obi sashes and kimonos.
The tsuzure obi used for this bag is exceptionally high-grade.
Though a single-layer obi, its quality is so refined it can be paired with formal wear like tomesode for weddings—a testament to its intricate weaving.
Today, tsuzure obi are made both by machine and by hand.
The obi used here is machine-woven, but the white base features woven gold and silver threads, giving it a beautiful sheen. The wavy silver thread pattern running vertically is not a stain, just to be clear.
This monochrome bag, designed to highlight the beauty of the fabric, will complement not only kimono but also Western-style clothing.
Naturally, being 100% silk, it offers a distinct feel compared to canvas bags.
The lining is also silk, of course.
We utilized a men's black haori jacket.
We aim to convey this unparalleled quality, truly unique in the world.
It can be used year-round, through spring, summer, autumn, and winter.
Please feel free to contact us with any questions.
Color: White x Black (White base with gold and silver thread accents)
Size: Width x Height x Depth: 37x21x8.5cm (14.6x8.3x3.3in) Handle length: 37cm (14.6in)
昨年来、すこしずつ勉強を重ねて、日本伝統の美しい帯や着物の保存、再利用を考えてリメイクバッグの製作を始めました。
もちろんお着物の時にもお使いいただけますが、
コンセプトはあくまでも日常的にご活用いただいきたいというものです。
こちらのバッグの素材に使った綴れ(つづれ)帯は、大変格式の高いものです。
つづれ帯は現在は機械織と手織りがあります。
今回使用した帯は機械織ですが、白地の方は金糸銀糸が織り込まれ光沢があり美しいです。銀糸のうねりのような模様が縦に入っていますが、決して汚れではありません。念のため。
この織物の美しさを生かしたモノトーンのバッグは、着物はもちろんお洋服に似合うことでしょう。
もちろんシルク100% ですから、帆布のバッグとは一味違います。
裏地ももちろんシルクです。
男物の黒い羽織を利用しました。
私たちはこういう世界に例を見ない、品質を伝えていきたいですね。
春夏秋冬、いつでもお使いいただけます。
ご質問などお気軽にお待ちしています。
充分気をつけておりますが、リメイクですので、見落としやリメイク特有の傷があるかもしれません。
その点をご了解ください。
持っているだけでウキウキするような、素敵なバッグですよ。
色 白x黒 白地に金糸銀糸入る
サイズ 横x高さxマチ 37x21x8.5㎝ 持ち手の長さ37㎝
日常的にドラマが感じられるバッグを目指しています。
★ 実際に手に取って頂けない、ネットショップです。完璧な商品をご希望の方はご遠慮ください。
Since last year, I've been gradually studying and began making remade bags with the idea of preserving and reusing Japan's beautiful traditional obi sashes and kimonos.
The tsuzure obi used for this bag is exceptionally high-grade.
Though a single-layer obi, its quality is so refined it can be paired with formal wear like tomesode for weddings—a testament to its intricate weaving.
Today, tsuzure obi are made both by machine and by hand.
The obi used here is machine-woven, but the white base features woven gold and silver threads, giving it a beautiful sheen. The wavy silver thread pattern running vertically is not a stain, just to be clear.
This monochrome bag, designed to highlight the beauty of the fabric, will complement not only kimono but also Western-style clothing.
Naturally, being 100% silk, it offers a distinct feel compared to canvas bags.
The lining is also silk, of course.
We utilized a men's black haori jacket.
We aim to convey this unparalleled quality, truly unique in the world.
It can be used year-round, through spring, summer, autumn, and winter.
Please feel free to contact us with any questions.
Color: White x Black (White base with gold and silver thread accents)
Size: Width x Height x Depth: 37x21x8.5cm (14.6x8.3x3.3in) Handle length: 37cm (14.6in)
サイズ
横x高さxマチ 37x21x8.5㎝
発送までの目安
5日
配送方法・送料
未定
800円(追加送料:0円)
全国一律
全国一律
購入の際の注意点
リユースの帯で製作しています。
当方の見落としたダメージがあるかもしれませんが、ご容赦ください。
また、帯は基本的には、洗うことが出来ません。