σεμνάν τε πατρὸς ἄλοχον φίλαν
ἴδε βοῶπιν ἐρατοῖ-
σιν Ἀμφιτρίταν δόμοις:
ἅ νιν ἀμφέβαλεν αἰόλαν πορφύραν,
κόμαισί τ᾽ ἐπέθηκεν οὔλαις
ἀμεμφέα πλόκον,
τόν ποτέ ϝοι ἐν γάμῳ
δῶκε δόλιος Ἀφροδίτα ῥόδοις ἐρεμνόν.
そして彼は美しい住まいの中で父の最愛の妻である
聖なる牛の眼のアンピトリテーを見た。
彼女はきらめく紫の衣を彼に着せ、
人を惑わすアプロディーテーがかつて
結婚の際に彼女へ贈った非の打ち所のない
濃い色の薔薇の花輪を彼の巻き毛に被せた。
――バッキュリデース17.109-16
紀元後2世紀のローマで作られた冠のデザインをもとにしたカチューシャです。
晴れた日の海を思わせる青色と女神に贈られたような薔薇色のビジューで彩り、
海を司るポセイドンの聖獣である馬と、その妃アンピトリテーの聖獣であるイルカのチャームをつけました。
(参考文献:河島思朗『古代ローマ ごくふつうの50人の歴史 ――無名の人々の暮らしの物語』2023、さくら舎)
σεμνάν τε πατρὸς ἄλοχον φίλαν
ἴδε βοῶπιν ἐρατοῖ-
σιν Ἀμφιτρίταν δόμοις:
ἅ νιν ἀμφέβαλεν αἰόλαν πορφύραν,
κόμαισί τ᾽ ἐπέθηκεν οὔλαις
ἀμεμφέα πλόκον,
τόν ποτέ ϝοι ἐν γάμῳ
δῶκε δόλιος Ἀφροδίτα ῥόδοις ἐρεμνόν.
そして彼は美しい住まいの中で父の最愛の妻である
聖なる牛の眼のアンピトリテーを見た。
彼女はきらめく紫の衣を彼に着せ、
人を惑わすアプロディーテーがかつて
結婚の際に彼女へ贈った非の打ち所のない
濃い色の薔薇の花輪を彼の巻き毛に被せた。
――バッキュリデース17.109-16
紀元後2世紀のローマで作られた冠のデザインをもとにしたカチューシャです。
晴れた日の海を思わせる青色と女神に贈られたような薔薇色のビジューで彩り、
海を司るポセイドンの聖獣である馬と、その妃アンピトリテーの聖獣であるイルカのチャームをつけました。
(参考文献:河島思朗『古代ローマ ごくふつうの50人の歴史 ――無名の人々の暮らしの物語』2023、さくら舎)