澄みわたる青い海を優雅に泳ぐイルカたち。
Imagine dolphins swimming gracefully through the crystal-clear ocean.
その美しいワンシーンをイメージして仕立てた、夏にぴったりのチャームです。
This charm was created to capture that beautiful, dreamlike moment—perfect for summer.
直径約25mmの手まりには、絹糸でやわらかな波模様をひと針ずつ丁寧にかがりました。
A small temari ball approximately 25mm in diameter is carefully hand-stitched with soft wave patterns using fine silk thread.
中央には、海の泡を思わせる上品なパールとガラスパーツをあしらい、涼やかなアクセントを添えています。
At the center, a delicate combination of a pearl and glass bead evokes the shimmer of ocean bubbles, adding a cool and elegant touch.
シルバーのイルカチャームが、爽やかさと可憐さをプラス。
A silver dolphin charm adds a refreshing and charming accent.
浴衣や和装にはもちろん、普段の装いにも季節感をプラスしてくれるアイテムです。
Not only does it pair beautifully with yukata or other traditional Japanese wear, but it also adds a seasonal touch to your everyday style.
金具は、チャーム・キーホルダー・丸型カラビナ・バッグチャームの4種類からお選びいただけます。
Choose from four types of hardware: charm, key holder, round carabiner, or bag charm.
イルカが好きな方、和小物やハンドメイド作品が好きな方への贈り物としてもおすすめです。
This piece makes a lovely gift for those who love dolphins, Japanese-style accessories, or handcrafted items.
夏のお出かけに、小さな海の物語をあなたのそばに。
Carry a little story of the sea with you on your summer adventures.
同じ手毬を使用したアクセサリーもご用意しています。
Matching accessories made with the same Temari design are also available in our shop.
アクセサリー(accessory)
https://minne.com/items/43492214
こちらの作品を気に入ってくださった方は、こちらもおすすめです。
If you enjoyed this piece, we also recommend checking out these items.
https://minne.com/@cocomonokobo/series/99426
手毬には「何事も丸くおさまるように」という意味が込められ、
とても縁起の良い一品ですのでプレゼントにもピッタリです。
The Temari symbolizes the meaning "may everything come to a harmonious conclusion," making it a very auspicious item, perfect for a gift.
有料でギフトラッピングも可能です。ご希望の方はこちらをご購入ください。
Gift wrapping is available for domestic shipping within Japan only.
https://minne.com/items/36995841
澄みわたる青い海を優雅に泳ぐイルカたち。
Imagine dolphins swimming gracefully through the crystal-clear ocean.
その美しいワンシーンをイメージして仕立てた、夏にぴったりのチャームです。
This charm was created to capture that beautiful, dreamlike moment—perfect for summer.
直径約25mmの手まりには、絹糸でやわらかな波模様をひと針ずつ丁寧にかがりました。
A small temari ball approximately 25mm in diameter is carefully hand-stitched with soft wave patterns using fine silk thread.
中央には、海の泡を思わせる上品なパールとガラスパーツをあしらい、涼やかなアクセントを添えています。
At the center, a delicate combination of a pearl and glass bead evokes the shimmer of ocean bubbles, adding a cool and elegant touch.
シルバーのイルカチャームが、爽やかさと可憐さをプラス。
A silver dolphin charm adds a refreshing and charming accent.
浴衣や和装にはもちろん、普段の装いにも季節感をプラスしてくれるアイテムです。
Not only does it pair beautifully with yukata or other traditional Japanese wear, but it also adds a seasonal touch to your everyday style.
金具は、チャーム・キーホルダー・丸型カラビナ・バッグチャームの4種類からお選びいただけます。
Choose from four types of hardware: charm, key holder, round carabiner, or bag charm.
イルカが好きな方、和小物やハンドメイド作品が好きな方への贈り物としてもおすすめです。
This piece makes a lovely gift for those who love dolphins, Japanese-style accessories, or handcrafted items.
夏のお出かけに、小さな海の物語をあなたのそばに。
Carry a little story of the sea with you on your summer adventures.
同じ手毬を使用したアクセサリーもご用意しています。
Matching accessories made with the same Temari design are also available in our shop.
アクセサリー(accessory)
https://minne.com/items/43492214
こちらの作品を気に入ってくださった方は、こちらもおすすめです。
If you enjoyed this piece, we also recommend checking out these items.
https://minne.com/@cocomonokobo/series/99426
手毬には「何事も丸くおさまるように」という意味が込められ、
とても縁起の良い一品ですのでプレゼントにもピッタリです。
The Temari symbolizes the meaning "may everything come to a harmonious conclusion," making it a very auspicious item, perfect for a gift.
有料でギフトラッピングも可能です。ご希望の方はこちらをご購入ください。
Gift wrapping is available for domestic shipping within Japan only.
https://minne.com/items/36995841
サイズ
手毬直径約25mm
発送までの目安
7日
購入の際の注意点
・発送は基本的に7日以内(土日含め)、平日のみとなります。
Shipping will generally be within 7 days (including weekends), and is only available on weekdays.
・お使いのモニター、機器等によって実際の商品と色合いが異なる場合がございます。
Please note that the actual color of the product may vary depending on your monitor or device settings.
・商品到着時に欠品、破損がありましたら2週間以内にご連絡ください。対応させていただきます。
If there are any missing or damaged items upon arrival, please contact us within 2 weeks, and we will assist you.
・お客様都合による返品交換はお断りしております。予めご了承ください。
We do not accept returns or exchanges for customer convenience. Thank you for your understanding.